Retour index
accueil toutes les publications par carte mailto:photos@piganl.net

2013, Road-trip en Ecosse
12ème jour
Inveraray Jail, Inveraray Castle, Dumbarton Castle, Newarck Castle, Kilwinning abbey


Index Ecosse
Jour 1 - Jour 2 - Jour 3 - Jour 4 - Jour 5 - Jour 6 - Jour 7
Jour 8 - Jour 9 - Jour 10 - Jour 11 - Jour 12 - Jour 13 - Jour 14
Jour 15 - Jour 16 - Jour 17 - Jour 18 - Jour 19 - Jour 20 - Jour 21


Inveraray Jail

Ni un château, ni une abbaye ! C'est une prison.

Globalement c'est l'attraction incontournable de la ville, et effectivement elle mérite bien qu'on y jette un oeil.

La première pièce, c'est anglais obligatoire et pas forcément le plus évident, car on y parle de différents types de crimes et des peines infligées. Pas forcément de l'anglais courant donc. Si vous n'avez pas compris de quels crimes on parlait, pas de problème à comprendre la condamnation, image à l'appui!

Ensuite, petite scène de tribunal, 3 mn d'anglais scolaire. Les mannequins (ici et après) sont tous remarquablement bien faits.

Ensuite vous visitez la "old prison" où vous êtes accueuillis par le gardien (reconstitution bien vivante) et vous aurez même le droit avec un petit échange avec une prisonnière. Elle vous vante l'intérêt de rester quelques jours dans le "confort" des cellules.

La visite se poursuit avec la "new prison" (1849) où plusieurs salles vous expliquent comment se passent les journées et détaillent quelques prisonniers célèbres.


Inveraray Jail, in Inveraray, Argyll and Bute, Scotland, is a 19th-century prison and courthouse. In use as a prison from 1820 to 1889, the building is now a living museum.

The original plans had called for a courthouse and three prisons, one for males, one for females and one for debtors. The ground obtained was sufficient for such an ambitious plan, but the finance was not and the Prison Commissioners had to be content with only one prison.

Both the courthouse and prisons opened in 1820. The courtroom, on the first floor, has a semicircle of large windows giving a magnificent view overlooking the prison yard and, beyond, across Loch Fyne.

A second prison was finally built on the spare ground, opening in the closing days of 1848. Designed by Thomas Brown of Edinburgh, the new prison consisted of twelve cells on three floors with an exercising gallery at the top. A pair of outdoor exercise yards were also built, separated from each other by a wall. Prisoners were not allowed to fraternize. The separate system was designed to give them time to reflect upon their sins.


Cliquez ici ou sur l'image pour voir le diaporama


Inveraray Castle

Il ne reste rien de l'ancien château, juste quelques bornes blanches censées vous indiquer où il se trouvait.

C'est donc le château actuellement toujours habité qui se visite. En passant la grille du parking, 10£ la visite, j'ai pensé "un peu cher, il va encore y avoir que 3 pièces et sans doute photos interdites".

Mauvaise pensée, je me dois de la retirer. Certes, on ne visite pas toutes les pièces du château (en même temps, il est grand), mais on en visite un certain nombre qui sont des pièces somme toutes assez historiques pour ne pas être juste un regroupement de vieilleries. Et les photos, "surprise", sont autorisées si vous n'utilisez pas le flash.

Je garderai donc un meilleur souvenir de ce château que de certains autres.

De plus, il y a une pièce qui ne laisse pas indifférent, elle vous coupe un peu le souffle quand vous y pénétrez surtout que vous ne vous y attendez pas du tout.


Inveraray Castle is a country house near Inveraray in the county of Argyll, in western Scotland, on the shore of Loch Fyne. It has been the seat of the Duke of Argyll, chief of Clan Campbell since the 17th century. The house is a mostly mid-18th-century neo-Gothic design.


Cliquez ici ou sur l'image pour voir le diaporama


Dumbarton Castle

Je n'ai pas compris l'appelation "castle" pour ce château. Au mieux, un ancien fort peut-être, bien qu'à part la maison du gouverneur, une prison et une poudrière, je ne vois pas où la garnison aurait pu loger.

Pas grand chose à voir à l'intérieur de la forteresse, surtout des marches (plus de 300 semble-t-il), mais vue imprenable à 365°C de la région.

C'est une château placé sur un ancien dôme volcanique. Extrêmement venteux, faut s'accrocher !


Dumbarton Castle has the longest recorded history of any stronghold in Great Britain. It overlooks the Scottish town of Dumbarton, and sits on a plug of volcanic basalt known as Dumbarton Rock which is 240 feet (73 m) high.

At least as far back as the Iron Age, this has been the site of a strategically important settlement. Its early residents were known to have traded with the Romans. The presence of a settlement is first recorded in a letter Saint Patrick wrote to King Ceretic of Alt Clut in the late 5th century.

From the fifth century until the ninth, the castle was the centre of the independent British Kingdom of Strathclyde. In medieval Scotland, Dumbarton was an important royal castle. During the war of the Rough Wooing, the castle was briefly occupied against the Scottish Government of Regent Arran. The castle's importance declined after Oliver Cromwell's death in 1658. Due to threats posed by Jacobites and the French in the eighteenth century, Britain built new structures and defences there and continued to garrison the castle until World War II.


Cliquez ici ou sur l'image pour voir le diaporama


Newark Castle

Ce château là est un "mystère", non pour quelques histoires de fantômes, mais parce que malgré 4 guides sur l'Ecosse entre les mains, aucun ne le mentionne ! Il était sur le chemin, avait l'air "normal", donc je m'y arrête.

A la billeterie, on m'indique qu'il me faut faire attention aux différents escaliers pour ne pas oublier de voir certaines pièces, et on m'explique que ce château c'est deux châteaux en un ("two castles in one")

Et honnêtement, à ce château, je lui reconnais un point : impossible de m'y repérer.

Avec les escaliers tournants, descendants et montants, un coup sortie à droite, un coup à gauche, et sans doute au milieu, vous vous trouvez partout mais jamais là où vous pensez. Je me suis également trouvée une fois dans une pièce juste sous le toit, en ne pensant pas être à cette étage là !

La visite m'a donc permis de comprendre la formule "two castles in one", pas du tout dans le sens dans laquelle je l'avais comprise initialement!


The castle was built in 1478 by George Maxwell when he inherited the Barony of Finlanstone (Finlaystone) in the parish of Kilmacolm. The original castle had a tower house within a walled enclosure or barmkin entered through a large gatehouse. All that remains of the outer defensive wall is from one of the original corner towers. It is thought that there would have been a hall and ancillary buildings such as a bakehouse and brew house inside the walled enclosure.

In the late 16th century the castle was inherited by Sir Patrick Maxwell, a powerful friend of king James VI of Scotland who was notorious for murdering two members of a rival family and beating his wife who left him after having 16 children. In 1597 Sir Patrick expanded the building, constructing a new north range replacing the earlier hall in the form of a three storey Renaissance mansion.


Cliquez ici ou sur l'image pour voir le diaporama


Kilwinning abbey

Les ruines d'une abbaye.

Si je dois dire quelque chose de particulier sur ces ruines, c'est "est-il utile que le cimetière soit également complétement ruiné ?" Pas une tombe qui n'était pas cassée, à terre, voire même la plaque à l'envers sur le sol.

D'habitude les anglais sont plutôt respectueux de leur cimetière, mais là ... quelque chose doit m'échapper dirons-nous.


Kilwinning was a Tironensian Benedictine monastic community and founded sometime between 1162 and 1188.



Journée suivante en cliquant ici


Index Ecosse
Jour 1 - Jour 2 - Jour 3 - Jour 4 - Jour 5 - Jour 6 - Jour 7
Jour 8 - Jour 9 - Jour 10 - Jour 11 - Jour 12 - Jour 13 - Jour 14
Jour 15 - Jour 16 - Jour 17 - Jour 18 - Jour 19 - Jour 20 - Jour 21

Retour index
accueil toutes les publications par carte mailto:photos@piganl.net