Retour index |
![]() ![]() ![]() |
Jour 1 - Jour 2 - Jour 3 - Jour 4 - Jour 5 - Jour 6 - Jour 7 Jour 8 - Jour 9 - Jour 10 - Jour 11 - Jour 12 - Jour 13 - Jour 14 Jour 15 - Jour 16 - Jour 17 - Jour 18 - Jour 19 - Jour 20 - Jour 21
La cinquième plus grande cascade d'Ecosse.
Randonnée pas évidente, forte montée au départ. A savoir qu'il pleuvait vraiment trop (ça n'a d'ailleurs pas arrêté de la journée) et que je ne l'ai pas faite jusqu'au bout (de bonnes chaussures mais seule et pantalon en jean, pas l'idéal sur des sentiers étroits et glissants sous la pluie). Ai vu quelques photos, le lac au bout du chemin doit vraiment être joli à voir.
Tant pis, on ne peut pas tout faire.
Best known for its magnificent waterfall – the fifth highest in the UK – Grey Mare’s Tail is a superb example of a hanging valley, which cascades from Loch Skeen into the Moffat Water Valley from a rocky precipice.
2 à 3 km A/R pour atteindre la plage qui héberge la grotte de St Ninian (un saint célèbre en Ecosse il parait). Dénivelé 0, la plage est très facile à atteindre.
Finalement ce qui est le plus dur c'est de marcher sur cette plage de galets pour atteindre la grotte.
J'ai été surprise, pas par la grotte, qui n'est finalement qu'un rocher creux à côté de la mer, mais par la "ferveur" finalement toujours présente dans cette grotte.
Elle est ornée de croix en bois pris sur la plage, de petites pierres avec des noms "en mémoire de", diverses gravures dans la pierre plus ou moins récentes un peu partout ...
Toujours un lieu de pélerinage semble-t-il.
St Ninian is the first Christian missionary to Scotland whose name is known. He built a church at Whithorn, was bishop there, and died in 431.
Reputedly used as a place for personl prayer by Ninian, this cave has attracted pilgrims for centuries. Many came here to give thanks for a safe journey, usually by sea, before visiting St Ninian's shrine.
La plage de galets, les algues vous amènent à la grotte
Puisque je suis sur les pas de St Ninian, autant aller au bout et se rendre à la chapelle qui lui était dédiée. Elle est située à environ une dizaine de km de la grotte (en voiture ce coup-ci), complétement au bout de port de Isle of Whithorn.
En gros, c'est 4 murs, pas de toit ;-), deux criques l'une en face de l'autre. Paysage joli.
A côté de l'église en ruines, j'ai retrouvé ces tas de pierres déjà présents à la grotte. La signification est ici indiquée, il faut laisser une pierre en souvenir de nos disparus. Pratique bien ancrée dans la région apparement. Une petite pensée.
This chapel was probably built about 1300 and replaced an earlier, narrower one on the site. It stands within a perimeter wall, as did so many early Chistian churches. The wall probably enclosed a house for a priest as well as a burial ground. The chapel was probably provided for the community at the port of Whithorn and for pilgrims travelling to the shrine of St Ninian. The pilgrims landed in the safe harbour below here and walked the few miles to whithorn inland, stopping first to give thanks for their safe arrival. It is difficult for us today to appreciate the impact the early Church had on every aspect of human life. The great hardships suffered by those pilgrims who gave up home and safety to travel over land and sea to follow their chosen saint, ar an example of an intensely God-fearing people.
La chapelle
Journée suivante en cliquant ici
Jour 1 - Jour 2 - Jour 3 - Jour 4 - Jour 5 - Jour 6 - Jour 7 Jour 8 - Jour 9 - Jour 10 - Jour 11 - Jour 12 - Jour 13 - Jour 14 Jour 15 - Jour 16 - Jour 17 - Jour 18 - Jour 19 - Jour 20 - Jour 21
|
Retour index |
![]() ![]() ![]() |